《高级英语 II(翻译方向 )A》课程教学大纲

发布时间:2024-10-18浏览次数:11

《高级英语 II(翻译方向 )A》课程教学大纲

 

【课程英文名称】 Advanced English IITranslationA

【课程类型】专业核心课程

【适用专业】翻译专业 【开课学期】第七学期

【先修课程】《英汉笔译基础》、《汉英笔译基础》、《英语文体学》、《古代汉语选读》等

【总学时数】 72

【总学分数】3

【教研室】 文学翻译教研组

【执笔人】 罗平

【审核人】

【编写(修订)日期】2023.09.06

 

一、课程简介

该课程为翻译专业四年级的专业核心课程, 本学期授课的主要专题内容有: 文学翻译的历史影响、钱锺书的文学翻译观、文学翻译的文体适应与风格折射、名作名译鉴赏与批评、轭缚AI 文学翻译等。课程理论与实践并重,精于思,勤于行,课堂讲解和讨论相结合,伴有习作分享与交流。该课程旨在帮助学生掌握正确的文学翻译审美与批评方法,建立一套能对个人产生持久影响的文学翻译内感标准,增强追求文学翻译高境界的自觉性和主动性。该课程的重点和难点是钱钟书的文学翻译观,以及文学翻译的文体适应与风格折射。

 

二、课程教学目标

课程目标 1(知识目标):梳理了解我国文学翻译的历史及其影响,系统掌握钱锺书的文学翻译观,深刻领会文学翻译的风格内涵等。

课程目标 2(能力目标):培养学生运用文体分析工具对文学文本进行系统深入剖析的能力,具备正确的文学翻译审美与批评方法等。

课程目标 3(素养目标):帮助学生树立马克思主义的一切从现象出发的唯物辩证审美情操。

 

三、先修课的要求

学生要具备扎实的中英文基本功,且有一定的英语文体学知识。因此,建议  先修课程为《英汉笔译基础》、《汉英笔译基础》、《英语文体学》、《古代汉语选读》等。

 

四、教学环节、内容及学时分配

文学翻译理论与文学翻译实践相结合,充分调动以实践作品牵引理论的生动活泼性,把文学翻译最本质的东西讲清楚,注重经典性和时代性,引领看向未来。

 

1.历史与理论(支撑课程目标13学时:24

主要内容:回顾我国文学翻译的历史与影响、钱锺书的文学翻译观。

教学要求:课外阅读相关文献资料,汇报听课感想,回答相关理论与实践问题。重点、难点:钱锺书文学翻译观中的本体论方法论目的论

其它教学环节(如实验、习题课、讨论课、其它实践活动):课堂讨论与观点分享。

 

2.文体与风格(支撑课程目标123学时:28

主要内容:文学翻译的文体适应、文学翻译中的风格现象、文体分析与文学翻译的关系、文学翻译中的文体内部变异现象、英语散文的节奏与翻译、文学作品中的音乐性与翻译等。

教学要求:课外阅读相关文献资料,汇报听课感想,分析与翻译文学作品。重点、难点:文体适应的实践要求、风格的镜子现象。

其它教学环节(如实验、习题课、讨论课、其它实践活动):课堂讨论与观点分享。

 

3.轭缚AI 文学翻译(支撑课程目标123

学时:16

主要内容:AI 翻译的现状考查、AI 翻译的前瞻性思考、AI 翻译文学作品的能与不能、以风格轭缚AI 文学翻译等。

教学要求:分析描述文学作品风格特征、与AI 翻译合作。

重点、难点:以风格轭缚AI 文学翻译。

其它教学环节(如实验、习题课、讨论课、其它实践活动):课堂讨论与观点分享。

 

四、教学策略与方法建议

以文学翻译的风格现象为核心,树立并加强学生的文学翻译风格意识。

 

六、教材与学习资源

教材:本课程暂无固定教材。其它教学参考资料:

1Thornborrow, J.etal. PatterninLanguage: StylisticsforStudentsofLanguageand Literature. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

2) 钱瑗.Stylistics:A Coursebook for Chinese EFL Students.  北京:外语教学与研究出版社,2006.

3申丹.《文学文体学与小说翻译 》.  北京:北京大学出版社,1995.

4) 王佐良.《论新开端:文学与翻译研究集》(A  Sense  of  Beginning:  Studies  inLiterature and Translation).京:外语教学与研究出版社,1991.

5) 傅雷.《翻译似临画》.  北京:外语教学与研究出版社,2014

6) 童元方.《译心与译艺:文学翻译的究竟》北京:外语教学与研究出版社,2015.

7) 飞白.《译诗漫笔》.  北京:外语教学与研究出版社,2016.

8巴金等著,王寿兰编.《当代文学翻译百家谈》.北京:北京大学出版社,1989.

 

七、考核方式

该课程的期末考试为闭卷考试,重点考查英语文学作品的风格剖析与汉译能力,并回答文学翻译的相关理论问题。

 

考核方式

考核依据/形式

对应课程目标

所占比例

 

平时表现

课堂表现

课程目标1、2

5%

讨论情况

课程目标1、2、3

5%

作业情况

课程目标1、2

35%

期末考试

闭卷考试

 

50%

考勤

考勤

 

5%

总分

 

 

100

 


  • 上外威尼斯7026官网